INGENIERÍA INDUSTRIAL EN EL CAMPUS DE LA CORUÑA

Presentación
El Departamento de Ingeniería Industrial está presente en seis centros de nuestra Universidad: Escuela Politécnica Superior, Escuela Universitaria de Diseño industrial, Escuela Universitaria Politécnica, ETS de Naútica y Máquinas, ETS de Caminos Canales y Puertos y Facultad de Ciencias de la Comunicación. Se compone del personal adscrito a cuatro áreas de conocimiento: Ingeniería de Sistemas y Automática, Ingeniería Eléctrica, Expresión Gráfica en la Ingeniería e Ingeniería de los Procesos de Fabricación, y su actividad se centra en temáticas propias de las mismas.

El grupo humano que conforma el Departamento comprende casi cincuenta miembros entre profesores, Personal de Administración y Servicios y becarios.

En el apartado de docencia, el Departamento atiende más de 50 asignaturas diferentes de primer, segundo ciclo y máster en las titulaciones impartidas en los centros citados. Además el departamento participa en la impartición de programas de doctorado. También es destacable la labor de dirección de innumerables Proyectos Fin de Carrera en el conjunto de todas las titulaciones en las que imparte docencia.

La actividad investigadora del departamento se aglutina alrededor de los diversos grupos de investigación constituidos que desarrollan su actividad en varias áreas de trabajo. Toda esta actividad se financia con fondos que los grupos obtienen de su participación en proyectos de investigación que disfrutan de financiación tanto pública como privada.

Ingeniería Industrial
La necesidad de dotar de departamentos a la recién creada Universidade da Coruña mediante la Ley 11/1989, de 20 de julio, de ordenación del sistema universitario de Galicia, propicia la constitución del Departamento de Ingeniería Industrial el día 26 de marzo de 1990, tras la solicitud expresada por el Vicerrectorado de Investigación.
El departamento nace vinculado a la Escuela Universitaria Politécnica, en ese momento ya dependiente de la UDC, en la que se venían impartiendo desde los años 80 estudios de Ingeniería Técnica Industrial, que junto con los de Ingeniería Técnica Naval constituyen la docencia mayoritaria del departamento.
En la actualidad, los 46 profesores que forman parte del departamento están repartidos en cuatro áreas: Expresión Gráfica de la Ingeniería, Ingeniería de los Procesos de Fabricación, Ingeniería de Sistemas t Automática e Ingeniería Eléctrica; e imparten docencia en la mencionada Escuela Universitaria Politécnica, en la Escuela Politécnica Superior y en la Escuela de Diseño Industrial en el campus de Ferrol, así como en la Escuela Técnica Superior de Náutica y Máquinas y en la Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos en el campus de A Coruña.

Campus de A Coruña

La Universidad de La Coruña (en gallego y oficialmente Universidade da Coruña) es una universidad pública española con campus en la propia ciudad de La Coruña, en Ferrol y en Bastiagueiro (Oleiros). Fue creada en 1989.

La Universidad de La Coruña imparte, entre otras, las carreras de Biología, Ciencias Económicas y Empresariales, Derecho, Filología, Ciencias de la Educación, Sociología , Ingeniería Industrial, Ingeniería Eléctrica, Ingeniería Electrónica Industrial y Automática, Ingeniería Naval y Oceánica, Arquitectura, Podología, Fisioterapia, Enfermería, Ingeniería de Caminos, Canales y Puertos, Ingeniería Náutica y Transporte Marítimo, Ingeniería Marina, Química e Ingeniería Informática. Asimismo también imparte dobles grados tales como el de Derecho y Administración y Dirección de Empresas y programas de simultaneidad de grado, como el de Biología y Química.

Cuenta con residencias de estudiantes públicas en los campus de Ferrol y La Coruña.

La UDC en los rankings universitarios
Los rankings universitarios se están imponiendo como una nueva herramienta de evaluación de la actividad académica e investigadora de gran atractivo mediático e influyente a nivel social. Debe tenerse en cuenta que los rankings pueden adoptar un enfoque basado en el volumen de resultados, en cuyo caso el tamaño es importante, o bien un enfoque que se centra en la productividad. Asimismo cada ranking utiliza criterios y persigue objetivos diferentes.

La Universidade da Coruña (UDC), por tamaño, ocupa el lugar 25 de entre las 48 universidades españolas públicas presenciales (IUNE, 2018). Es una universidad joven, cuyos estatutos fueron publicados en 1992.

Fuentes:

https://www.udc.es/es/centros_departamentos_servizos/departamentos/departamento/?codigo=D117

https://www.altillo.com/universidades/espana/universidade_da_coruna.asp

https://estudos.udc.es/es/study/detail/730g04v01

EL DISCURSO DE MARTIN LUTHER KING

Qué es el discurso I Have a Dream de Martin Luther King:
“I Have a Dream”o, en español, “Yo tengo un sueño”, es un discurso que fue pronunciado por el estadounidense Martin Luther King, el día 28 de agosto de 1963, al final de la marcha de Washington. Es considerado un hito fundamental en la lucha por los derechos civiles en los Estados Unidos.

El discurso de Martin Luther King tenía como objetivo denunciar los atropellos y abusos sufridos por los afroamericanos debido al conflicto racial de los últimos cien años de historia estadounidense, y exigir la justicia y la libertad a que tenían derecho como ciudadanos norteamericanos.

Es un discurso profundamente optimista, esperanzador, que propone el ideal de una sociedad fundamentada en los valores de la igualdad y la fraternidad, con pleno reconocimiento de los derechos civiles y las libertades individuales de la comunidad afroamericana.

Resumen del discurso
Martin Luther King inicia el discurso recordando la figura del presidente estadounidense Abraham Lincoln, quien cien años antes había abolido la esclavitud. No obstante, se lamenta, pues ese siglo de historia ha demostrado que los afroamericanos continúan sin ser libres en los Estados Unidos, que continúan siendo relegados y segregados.

En ese sentido, se refiere a la deuda histórica de Estados Unidos con la comunidad afroamericana en los términos de un cheque que aún no ha sido pagado y cuyo pago constituye el reconocimiento del derecho a la libertad, la seguridad y la justicia que exigen pacífica pero firmemente.

Recuerda a sus seguidores la necesidad de seguir avanzando en su propósito hasta que se haga justicia, pese a las dificultades, a la situación de injusticia generalizada y a los tensos escenarios que se vivían en el país a causa del racismo.

Los 20 mejores cuentos latinoamericanos explicados
Sin embargo, dice, a pesar de todas las adversidades y los obstáculos, “tengo un sueño”, un sueño de justicia e igualdad, de fraternidad entre blancos y negros, un sueño en que las barreras de la segregación racial sean superadas, para que un día en Estados Unidos el sueño de la libertad y la igualdad de derechos para todos los ciudadanos, tal como lo recoge la Declaración de Independencia de los Estados Unidos de América, donde se afirma “que todos los hombres han sido creados iguales”, sea posible.

Análisis del discurso
Hace un siglo, un gran estadounidense [Abraham Lincoln], […] firmó la Proclamación de Emancipación. Este trascendental decreto llegó como un gran faro de esperanza para millones de esclavos negros […]. Pero, cien años después, las personas negras todavía no son libres.

Martin Luther King invoca la figura del presidente estadounidense Abraham Lincoln, quien abolió la esclavitud de los negros en 1863. Reflexiona sobre el hecho de que, pese a que ha pasado un siglo desde entonces, los afroamericanos continúan en una situación precaria en relación con el reconocimiento de sus derechos y, por ello, aún no son libres del todo.

Hemos venido a la capital de nuestra nación en cierto sentido para cobrar un cheque. Cuando los arquitectos de nuestra República escribieron las magníficas palabras de la Constitución y de la Declaración de Independencia, firmaron un pagaré del que todo estadounidense habría de ser heredero. Este documento era la promesa de que a todos los hombres —sí, a los hombres negros y también a los hombres blancos— les serían garantizados los derechos inalienables a la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad.

Luther King se refiere a la deuda histórica del Estado americano con la comunidad afroamericana, contraída desde la Declaración de la Independencia, en que se afirmaba que todos los hombres eran iguales, y las promesas de libertad de la Declaración de Emancipación, y que continuaba vigente en 1963. De modo que exige los derechos a la libertad, la vida y la felicidad de los cuales eran tan merecedores los hombres negros como los hombres blancos. No obstante, ese asunto continuaba pendiente en relación con los ciudadanos de color.

No habrá descanso ni tranquilidad en Estados Unidos hasta que a los negros se les garanticen sus derechos como ciudadanos. Los torbellinos de la rebelión continuarán sacudiendo los cimientos de nuestra nación hasta que surja el esplendoroso día de la justicia.

Luther King entiende la urgencia del momento. De manera que advierte a la clase política y a los sectores más conservadores de la sociedad, que serán constantes en la lucha y que no descansarán hasta ver que son reconocidos plenamente los derechos civiles que les corresponden a los ciudadanos afroamericanos. El cambio de consciencia que se está gestando en la sociedad es indetenible.

Debemos evitar cometer actos injustos en el proceso de obtener el lugar que por derecho nos corresponde. No busquemos satisfacer nuestra sed de libertad bebiendo de la copa de la amargura y el odio. Debemos conducir para siempre nuestra lucha por el camino elevado de la dignidad y la disciplina. No debemos permitir que nuestra protesta creativa degenere en violencia física.

Martin Luther King advierte a sus seguidores sobre los peligros de que su lucha legítima degenere en violencia, y entiende que para que la comunidad afroamericana conquiste el lugar que merece en la sociedad estadounidense debe observar un comportamiento coherente con sus propósitos. De allí que afirme la importancia de mantener la dignidad y la disciplina. Debemos recordar, además, que dentro de los propios movimientos de derechos sociales había tendencias que se oponían a la lucha pacífica. No obstante, Luther King desconfiaba de esos métodos de lucha y se afirmaba constantemente en los valores de la lucha pacífica y la fuerza espiritual.

La maravillosa nueva militancia que ha envuelto a la comunidad negra no debe conducirnos a la desconfianza de toda la gente blanca, ya que muchos de nuestros hermanos blancos, como lo evidencia su presencia aquí hoy, han llegado a comprender que su destino está unido al nuestro y su libertad está inextricablemente unida a la nuestra. No podemos caminar solos.

Hace referencia a una idea que será recurrente en el pensamiento de Luther King: en los ideales de igualdad y fraternidad que conducen su lucha, entiende la importancia de reconocer a la comunidad blanca como igual, como hermana, y no como enemiga. Su profunda conciencia humanista lo aparta del discurso revanchista o vengativo hacia los blancos que otros líderes adoptaron.

Aunque vemos delante las dificultades de hoy y mañana, amigos míos, les digo: yo todavía tengo un sueño. Es un sueño profundamente arraigados en el sueño americano. Sueño que un día esta nación se levantará y vivirá el verdadero significado de su credo: «Afirmamos que estas verdades son evidentes: que todos los hombres son creados iguales.

Este es el momento más emblemático del discurso, donde Luther King pronuncia la famosa frase que da título al discurso. Pese al escenario adverso, lleno de dificultades y confrontación racial, Luther King mantiene un tono de optimismo, de esperanza, que invoca los valores más profundamente enraizados en la sociedad norteamericana desde su nacimiento como nación: los ideales de libertad e igualdad.

¡Suene la libertad! Y cuando esto ocurra y cuando permitamos que la libertad suene […], podremos acelerar la llegada de aquel día en que todos los hijos de Dios, negros y blancos, judíos y cristianos, protestantes y católicos, puedan unir sus manos y cantar las palabras del viejo espiritual negro: «¡Libres al fin! ¡Libres al fin! ¡Gracias a Dios todopoderoso, somos libres al fin!».

El discurso de Martin Luther King cierra con estas palabras, donde se reafirma el ideal que sustenta las luchas de reivindicación social que lideraba, movidas precisamente por la conquista de derechos y libertades para la comunidad afroamericana, pero también basadas en la afirmación de un ideal de igualdad y fraternidad en la sociedad estadounidense. Así, la búsqueda de la justicia y la libertad son las ideas principales que permean todo el discurso de Luther King.

Fuentes:

https://www.culturagenial.com/es/discurso-i-have-a-dream-de-martin-luther-king/

https://www.academia.edu/42915244/ANALISIS_DEL_DISCURSO_DE_MARTIN_LUTHER_KING

VARGAS LLOSA Y CORTÁZAR. LA LITERATURA HISPANOAMERICANA

Jorge Mario Pedro Vargas Llosa. (Arequipa, Perú, 28 de marzo de 1936). Escritor, político y periodista peruano. Premio Nobel de Literatura 2010.

Pasa su infancia entre Bolivia y Perú y al terminar sus estudios primarios colabora en los diarios La Crónica y La Industria. En 1952 escribe una obra de teatro titulada La huida del Inca, que se estrena en un teatro de Lima.

Estudia Letras y Derecho en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos y empieza a colaborar profesionalmente en periódicos y revistas, siendo editor de los Cuadernos de Composición y la revista Literatura.

En 1958 le conceden la beca de estudios «Javier Prado» en la Universidad Complutense de Madrid, donde obtiene el título de Doctor en Filosofía y Letras. Un año más tarde se traslada a París, y allí trabaja en diferentes medios hasta que logra entrar en la Agencia France Press y, más tarde, en la Radio Televisión Francesa, donde conoce a numerosos escritores hispanoamericanos.

En 1965 se integra en la revista cubana Casa de las Américas como miembro de su consejo de redacción y permanece en ella hasta 1971. En esos años actúa varias veces como jurado de los premios Casa de las Américas.

Posteriormente viaja a Nueva York, invitado al Congreso Mundial del PEN Club, e instala su residencia en Londres, donde trabaja como profesor de Literatura Hispanoamericana en el Queen Mary College.

Durante este periodo trabaja además como traductor para la UNESCO en Grecia, junto a Julio Cortázar; hasta 1974 su vida y la de su familia transcurre en Europa, residiendo en París, Londres y Barcelona.

En 1975 inicia una serie de trabajos cinematográficos, y en marzo de ese año es elegido Miembro de Número en la Real Academia Peruana de la Lengua. En 1976 es elegido presidente del PEN Club Internacional, cargo que ocupa hasta 1979.

En Perú presenta el programa televisivo La Torre de Babel y en 1983 preside la Comisión Investigadora del caso Uchuraccay, dedicado a resolver el asesinato de ocho periodistas. A finales de los ochenta entra en el mundo de la política en Perú y en 1990 regresa a Londres, donde retoma su actividad literaria.

En marzo de 1993 obtiene la nacionalidad española, sin renunciar a la peruana. Colabora en el diario El País y con la revista cultural Letras Libres.

En 1994 es nombrado miembro de la Real Academia Española y ese mismo año gana el Premio Miguel de Cervantes; posteriormente es reconocido doctor honoris causa en numerosas universidades. Su obra ha sido traducida a más de 30 idiomas.

En 2013 le conceden el premio Columnistas de El Mundo, en reconocimiento a su faceta periodística.

Julio Cortázar. (Bruselas –Bélgica–, 26 de agosto de 1914 – París –Francia–, 12 de febrero de 1984). Escritor, profesor y guionista.

Hijo de padres argentinos. Su padre fue destinado a la Embajada de Argentina en Bélgica. Su familia se refugia en Suiza durante la Primera Guerra Mundial hasta 1918, que regresan a Buenos Aires (Argentina). Obtiene el título de maestro en 1932.

Se identifica con el Surrealismo a través del estudio de autores franceses. Sus obras se reconocen por su alto nivel intelectual y por su forma de tratar los sentimientos y las emociones. Fue un gran seguidor de Jorge Luis Borges.

En 1935 comienza la carrera de Filosofía y Letras, da clases y publica estudios de crítica literaria. De esta época es conocida su colección de sonetos Presencia (1938), que publica bajo el seudónimo de Julio Denis.

En los años cuarenta, por problemas políticos, tiene que abandonar su puesto de profesor en la universidad, y comienza la publicación de artículos y relatos en revistas literarias. Tras conseguir el título de traductor oficial de inglés y francés se traslada a París, donde trabaja como traductor de la UNESCO.

En 1951 comienza su exilio. Dedica su vida a viajar, pero reside principalmente en París. Las traducciones que realiza de Edgar Allan Poe (entre otros) influyen en su obra, como por ejemplo en su colección de relatos Bestiario (1951).

A pesar de haber realizado distintas publicaciones durante todos estos años, no se hace famoso hasta la publicación de Rayuela (1963), su obra maestra que refunda el género.

Cortázar destaca por sus misceláneas o del género “almanaque”, donde mezcla narrativa, crónica, poesía y ensayo, como por ejemplo en La vuelta al día en ochenta mundos (1967) y 62, modelo para armar (1968).

El viaje que realiza a Cuba en los sesenta, le marca tanto que comienza su andadura política. Apoya a líderes políticos como Fidel Castro, Salvador Allende o Carlos Fonseca Amador. Forma parte del Tribunal Internacional Russell, que estudiaba las violaciones de Derechos Humanos en Hispanoamérica. En su Libro de Manuel (1973), queda reflejado su compromiso político.

En los años siguientes se destacan los poemas Pameos y meopas (1971), los relatos de Octaedro (1974) y Queremos tanto a Glenda (1980) o Un tal Lucas (1979) y Los autonautas de la cosmopista (1983) de su obra miscelánea. Éste último fue escrito en colaboración con su tercera y última esposa, Carol Dunlop. En 1984, recibe el Premio Konex de Honor en Argentina.

Poco antes de fallecer, publica su libro de poemas Salvo el crepúsculo (1984) y los artículos Argentina, años de alambradas culturales (1984).

En 1996, se publica póstumamente su ensayo Imagen de John Keats y en el 2009 aparece Papeles inesperados, una obra miscelánea encontrada por su primera esposa, Aurora Bernárdez.

Fuentes:

https://www.cervantes.es/bibliotecas_documentacion_espanol/biografias/berlin_mario_vargas_llosa.htm

https://www.biografiasyvidas.com/biografia/c/cortazar.htm

https://www.lecturalia.com/autor/936/julio-cortazar

BETHESDA, EL GIGANTE TECNOLÓGICO Y DE LOS VIDEOJUEGOS

Entre 2007 y 2010, Bethesda recaudó 450 millones de dólares en capital nuevo de Providence Equity Partners para financiar los esfuerzos de expansión. En febrero de 2008, la empresa abrió una división editorial europea en Londres, llamada ZeniMax Europe, para distribuir títulos en los territorios del Reino Unido/EMEA bajo la marca Bethesda Softworks. Esto fue seguido por la apertura de oficinas editoriales en Tokio, Frankfurt, París, Eindhoven, Hong Kong, Sydney y Moscú en 2008, 2010, 2012, 2013 y 2018 respectivamente.

El 24 de junio de 2009, ZeniMax Media adquirió id Software , cuyos títulos, incluido Rage , serían publicados por Bethesda Softworks. Entre 2009 y 2012, la empresa amplió las operaciones de publicación, con juegos de desarrolladores independientes como Rogue Warrior de Rebellion Developments , Wet de Artificial Mind and Movement , Brink de Splash Damage y Hunted de inXile . : La fragua del demonio .
En 2011, Bethesda presentó una demanda contra Mojang (creadores de Minecraft ) por usar Scrolls como el nombre de un nuevo juego de cartas digital, que sonaba demasiado parecido a The Elder Scrolls, marca registrada de Bethesda.


A principios de la década de 2010, Bethesda Softworks publicó juegos como Dishonored , Wolfenstein: The New Order y The Evil Within .
Ir a dispositivos móviles, reinicio de Doom y controversia de Fallout 76
A mediados de la década de 2010, Bethesda comenzó a experimentar con nuevos tipos de juegos y lanzó Fallout Shelter , su primer juego gratuito para dispositivos móviles en el verano de 2015. Un año después, lanzó una nueva versión de id Software. Doom , después de varios años de desarrollo como un intento fallido de producir una secuela de Doom 3 . Más tarde ese año, Zen Studios lanzó adaptaciones de pinball virtual de tres juegos que Bethesda lanzó durante la década hasta el momento ( The Elder Scrolls V: Skyrim , Fallout 4 y el reinicio de Doom en 2016 ) como Bethesda Pinball.colección para sus juegos de pinball. Bethesda lanzó dos juegos móviles gratuitos más basados en la serie The Elder Scrolls , un juego de batalla de cartas titulado The Elder Scrolls: Legends en 2017 y un juego de rol en primera persona titulado The Elder Scrolls: Blades en 2019.
Cuando Nintendo presentó su nueva consola híbrida, Nintendo Switch , Bethesda expresó su apoyo y lanzó puertos de The Elder Scrolls V: Skyrim y Doom para ese sistema en noviembre de 2017. Un año después, también portó Fallout Shelter y tiene planes futuros. hacer lo mismo con sus dos juegos móviles Elder Scrolls .
A fines de 2018, Bethesda anunció y lanzó su primer juego en línea multijugador masivo, Fallout 76 , una precuela de la serie Fallout . Tras su lanzamiento inicial, recibió críticas mixtas por su mala calidad y se vio envuelto en varias otras controversias, incluidos problemas con productos vinculados y una violación de datos.

Al año siguiente, Bethesda anunció las secuelas de Rage and Doom , Rage 2 y Doom Eternal . El primero fue puesto en libertad el 14 de mayo.
En noviembre de 2019, Human Head Studios cerró mientras que Bethesda estableció un nuevo estudio, Roundhouse Studios, ofreciendo a todos los empleados de Human Head un puesto dentro de él.
adquisición de ZeniMax por parte de Microsoft
Microsoft adquirió ZeniMax Media por 7.500 millones de dólares en marzo de 2021 y pasó a formar parte de Xbox Game Studios .


En 2016, Bethesda lanzó su propio lanzador de aplicaciones para PC. Fallout 76 y Fallout Shelter eran exclusivos del lanzador antes de que finalmente se lanzaran en Steam. En 2022, Bethesda cerró el lanzador. El lanzador se encontró en su mayoría con una recepción negativa. PC Gamer dijo que «el iniciador de Bethesda parece estar diseñado más como una interfaz bonita para comprar juegos de Bethesda que como una forma de administrarlos. […] el cliente se siente más como una tienda que cualquier otra cosa .»
Controversias
En 2001, Bethesda Softworks publicó Echelon en Estados Unidos, un videojuego desarrollado por el estudio de desarrollo ruso Madia. Madia declaró que Bethesda no pagó por las ventas del juego en caja, como supuestamente se especificaba en el contrato. Los desarrolladores de Madia escribieron una carta abierta a Bethesda en la que detallaron el asunto, pero Bethesda se negó a pagar. Al final, Madia decidió no llevarlo a juicio. Pete Hines, vicepresidente de relaciones públicas de Bethesda, afirmó que Madia presentó acusaciones engañosas sobre el papel de Bethesda como editor de Echelon en Norteamérica y que Bethesda no tenía obligaciones contractuales con Madia.
Bethesda Softworks y ZeniMax Media han sido acusados de intentar una adquisición hostil de Human Head Studios , así como de una adquisición hostil exitosa de Arkane Studios antes de eso. Según un informe de IGN , ZeniMax comenzó a fallar deliberadamente en los hitos del proyecto de Human Head para que no se les pagara, lo que permitió a ZeniMax comprar la empresa a un precio reducido. Se les acusó de hacer lo mismo con Arkane Studios, aunque en el caso de Arkane el estudio cedió y se dejó comprar. La adquisición hostil fallida de Human Head Studios condujo a la cancelación de Prey 2 de Human Head , según el informe.
Bethesda también presionó al desarrollador No Matter Games para cambiar el nombre de su juego Prey for the Gods a Praey for the Gods , ya que Bethesda sintió que el título inicial infringía la marca registrada de su propio juego, Prey . Pete Hines, quien se desempeña como vicepresidente de marketing de Bethesda, dijo que Bethesda se habría arriesgado a perder su marca registrada Prey si no hubieran solicitado el cambio de título.

Demandas
En septiembre de 2009, Bethesda Softworks demandó a Interplay Entertainment por infracción de la marca registrada Fallout . Después de una larga batalla legal, la demanda se resolvió en enero de 2012, con Interplay recibiendo US $ 2 millones , mientras que Bethesda Softworks obtuvo el derecho a desarrollar un juego en línea multijugador masivo de Fallout , así como los derechos de Fallout , Fallout 2 y Fallout Tactics . después del 31 de diciembre de 2013.
En septiembre de 2011, la empresa matriz de Bethesda, ZeniMax Media, presentó una demanda contra Mojang , alegando que la marca comercial planificada de Mojang del título Scrolls infringía la marca comercial de Bethesda de la serie The Elder Scrolls . El 18 de octubre, Markus Persson anunció que Mojang había ganado la medida cautelar, pero que Bethesda aún tenía la opción de presentar una apelación. En marzo de 2012, Mojang y Bethesda llegaron a un acuerdo, en el que Mojang no marcaría Scrolls, pero Bethesda no impugnaría la denominación de Scrolls por parte de Mojang , siempre que no fuera un competidor directo de The Elder Scrolls .
En 2018, Bethesda Softworks demandó a Behavior Interactive , la empresa responsable del desarrollo de Fallout Shelter , por parecer que copiaba el diseño del juego en un juego móvil relacionado con la franquicia Westworld . El problema se resolvió con términos no revelados, lo que permitió a Bethesda retirar la demanda.

Fallout 76
Bethesda fue objeto de críticas en 2018 tras el lanzamiento de Fallout 76 , que recibió críticas generalmente desfavorables por sus numerosos errores y fallas, el diseño del juego y la ausencia de personajes humanos que no son jugadores (PNJ). Además, la edición especial del juego recibió críticas de los compradores por anunciar la inclusión de una bolsa de lona , que finalmente Bethesda sustituyó por una de bolsa de nailon. En respuesta, Bethesda declaró inicialmente que no tomaría ninguna medida correctiva. Después de más reacciones violentas de los fanáticos y clientes, Bethesda declaró que la bolsa había sido alterada «debido a la falta de disponibilidad de materiales» y compensó a los clientes ofreciendo moneda gratis en el juego equivalente a $ 5.00. Las acciones de Bethesda provocaron reacciones negativas de los compradores por el hecho de que el editor no les había notificado de antemano y por el monto de la compensación ofrecida. Los críticos también notaron que el sitio web oficial de Bethesda solo había cambiado la descripción de la bolsa de «lienzo» a «nylon» luego de las quejas de los clientes, mientras que la imagen promocional de la edición especial seguía etiquetando la bolsa como «lienzo». Los fanáticos se enojaron aún más cuando se reveló que Bethesda les había dado una bolsa de lona diferente a personas influyentes en línea.


El 3 de diciembre de 2018, Bethesda reveló que produciría bolsas de lona para los propietarios de la edición Power Armor. El 5 de diciembre de 2018, la información personal de los clientes que habían enviado tickets de soporte para recibir la bolsa de lona fue revelada como resultado de una violación de datos en el sistema de soporte de Bethesda , exponiendo los detalles del ticket para que otros usuarios los vean y editen. Bethesda anunció que la infracción se produjo como resultado de «un error en nuestro sitio web de atención al cliente» y que investigarían el incidente. El editor también explicó que los únicos detalles filtrados habrían sido aquellos que el sitio de soporte había solicitado, en lugar de números de tarjetas de crédito o contraseñas. Los clientes informaron haber recibido sus bolsas de lona en junio de 2019.

Fuentes:

https://vandal.elespanol.com/reportaje/breve-historia-de-bethesda-curiosidades-e-hitos-desde-su-fundacion-en-1986-hasta-hoy
https://as.com/meristation/2018/06/09/noticias/1528537860_176446.html
https://bethesda.net/es/studios

LA SIMBOLOGÍA DE LA PELÍCULA DE DIAMANTES DE SANGRE

Película de drama y acción dirigida por Edward Zwick. Los protagonistas son Leonardo DiCaprio (The Aviator), nominado para premio de la Academia, Jennifer Connelly (A Beautiful Mind) ganadora del premio de la Academia y por Djimon Hounsou (In America) nominado para el premio de la Academia. También son protagonistas Michael Sheen, Arnold Vosloo, David Harewood, Basil Wallace y presenta a Kagiso Kuypers en el papel de Dia.

El guión fue escrito por Charles Leavitt, basado en una historia de Leavitt y C. Gaby Mitchell.

Edward Zwick, el director y productor de la película dice: -«Para mi, este film trata de lo que es valioso. Para unos, puede ser una piedra preciosa, para otros tal vez sea una historia en una revista y para otros aún, tal vez sea un niño. Lo atractivo de esta historia, es la yuxtaposición de un hombre obsesionado con encontrar un valioso diamante, y otro hombre que arriesga su vida para encontrar a su hijo. Estos dos hombres emprenden un viaje, en el cual uno intenta salir del país, y el otro intenta recobrar a su familia»- dice Leonardo DiCaprio, quien personifica a Danny Archer -«pero luego, cada personaje va a terminar debatiéndose con sus propias decisiones morales».

Djimon Hounsou, quien da vida a Solomon Vandy, lo resume así:-«Archer va en busca de un diamante pero para Solomon, el diamante es su hijo».

Los diamantes son vistos en el mundo como una piedra brillante, hermosa y muy preciada. Son símbolos de amor y fidelidad, de riqueza y encanto. Pero en el país africano de Sierra Leona, donde están la mayoría de las minas de diamantes, esas piedras tienen un significado más oscuro.

Zwick explica: -«Los ‘diamantes conflictivos’ son piedras que fueron contrabandeadas hacia otros países en tiempos de guerra. Con esos diamantes se pagan armas con las que se generan más muertes y la destrucción de la región. Aunque la venta de esos diamantes representa sólo un pequeño porcentaje de las ventas mundiales, en una industria que genera miles de millones de dólares, cualquier pequeño porcentaje significa muchos millones de dólares. Con ellos se puede comprar una cantidad innumerable de armas pequeñas. A fines de la década de 1990, gente de entidades no gubernamentales como Global Witness, Partnership África-Canada y Amnesty Internacional, crearon un nombre para identificar específicamente a estos diamantes y llamar la atención del público con respecto al tema».

«Los llamaron ‘diamantes de sangre’»

Cuando la productora Paula Weinstein le envió el guión a Zwick, él sólo había escuchado ese nombre al vuelo alguna vez. -«Yo había escuchado decir ‘diamantes de sangre’, pero en realidad no tenía profundo conocimiento de lo que ese nombre representaba»- explica Zwick -«Cuanto me enteré, y según iba adquiriendo más conocimiento sobre el tema, más me fascinaba y me horrorizaba al mismo tiempo. Entonces comprendí que esta historia debía ser contada».

La productora continúa diciendo: -«Para empezar teníamos muy buenos escritores, y cuando recibimos el guión, Ed Zwick me pareció la persona indicada. Ed y su socio Marshall Herskovitz han demostrado tener una sensibilidad que yo comparto. A ellos les interesan las historias del mundo real y es su propósito contarlas sinceramente. Yo sabía que no sólo les iba a encantar el material, sino que no tendrían miedo para contar la historia verdadera. Un proyecto como éste necesitaba de alguien que tuviera coraje y creatividad para hacerlo bien».

Diamante de sangre no es solo el título de una reconocida película, protagonizada por el actor Leonardo DiCaprio, dirigida y producida por el estadounidense Edward Zwick en el año 2006 y estrenada en España un año más tarde.

De esta forma también se denominan los diamantes que provienen de países productores que se encuentran inmersos en conflictos armados. La extracción y comercialización de las piedras preciosas se realiza en condiciones de explotación laboral e incumpliendo los derechos humanos.

En una acción conjunta con el sector del diamante, en el año 2005 la ONU elaboró un texto (resolución 55/56) para certificar el origen legítimo de estas piedras y establecer un estándar que debe seguirse para su adecuada explotación y venta.

Conocido como el Proceso Kimberley, no solo va dirigido a las compañías que realizan los trabajos sobre las minas, sino que pretende también establecer un mejor control en toda la cadena productiva, desde el origen hasta el final.

‘Diamante de sangre’: un duro reflejo de Sierra Leona
La película, nominada a cinco premios Óscar y ambientada en la guerra civil que vivió Sierra Leona entre 1991 y 2002, cuenta la historia de dos personajes, Danny Archer (Leonardo DiCaprio) y Solomon Vandy (Djimon Hounsou), a quienes les une el deseo de encontrar un diamante que puede cambiarles la vida.

Algunos años antes, cuando Solomon trabajaba de forma forzosa en una de las minas más importantes del país, encontró un valioso diamante, que decidió conservar pese a que ello podría haberle causado la muerte, tal como les ocurrió a muchos de sus colegas.

Dicho diamante, de un valor incalculable, encarnaba la única opción de que Solomon pudiera forjarse una vida mejor en otro país, quizá en Europa, y a la vez emprender la búsqueda de su hijo, quien al inicio de la guerra fue obligado a combatir en las filas de uno de los bandos en conflicto como niño soldado.

Archer, que se dedica al intercambio de diamantes por armas, se entera de la existencia del diamante de Solomon y entra en contacto con él para encontrarlo.

Mientras tanto, a la trama se suma la periodista Maddy Bowen (Jennifer Connelly), una corresponsal estadounidense en Sierra Leona empeñada en sacar a la luz la verdad sobre el comercio de diamantes, especialmente la complicidad de los responsables de la industria con los traficantes que luego los comercializan.

Uniendo esfuerzos, Archer y Solomon se internan en el territorio de los grupos rebeldes con la única idea de recuperar el diamante, que tiene un singular aspecto rosa. A la vez, Solomon no pierde la esperanza de encontrar a su hijo.

Fuentes:

https://www.lahiguera.net/cinemania/pelicula/2196/comentario.php#:~:text=Son%20símbolos%20de%20amor%20y,países%20en%20tiempos%20de%20guerra.

https://www.elseptimoarte.net/foro/index.php?topic=4625.0

POR QUÉ INAZUMA ELEVEN ES UNA DE LAS MEJRORES SAGAS DE VIDEOJUEGOS

Para mí, Inazuma Eleven es una de las mejores sagas de videojuegos por varias razones que son totalmente subjetivas.

En primer lugar, la historia de Inazuma Eleven es emocionante y conmovedora. A medida que avanzas en el juego, te vas enamorando de los personajes y su historia, y te sientes parte de su equipo. Cada personaje tiene una personalidad única y puedes ver cómo evolucionan a lo largo del juego, lo que los hace aún más interesantes.

Además, los partidos de fútbol en Inazuma Eleven son realmente emocionantes. Cada partido se siente como una verdadera batalla, y puedes ver cómo tus tácticas y decisiones influyen en el resultado del partido. También es gratificante ver a tu equipo progresar y mejorar con cada partido, y ver cómo tu esfuerzo se ve recompensado en la cancha.

La música de Inazuma Eleven también es increíblemente pegadiza y emocionante. Cada canción te pone en el estado de ánimo adecuado para el juego, y es difícil no emocionarte al escucharlas. También hay muchos efectos de sonido divertidos que hacen que cada partido se sienta aún más entretenido.

Finalmente, el diseño de los personajes y los gráficos de Inazuma Eleven son simplemente increíbles. Cada personaje se ve único y bien diseñado, y los gráficos del juego son vibrantes y coloridos. Todo esto hace que Inazuma Eleven sea un placer visual y una experiencia verdaderamente envolvente.

En resumen, para mí, Inazuma Eleven es una de las mejores sagas de videojuegos porque tiene una historia emocionante y conmovedora, partidos de fútbol emocionantes, música pegadiza, diseño de personajes increíble y gráficos vibrantes. Todo esto hace que Inazuma Eleven sea una experiencia única e inolvidable que recomendaría a cualquier amante de los videojuegos y el fútbol.

LOS RELATIVES CLAUSES

Gracias a utilizar los pronombre relativos como who, which, whose o that podrás comunicar ideas complejas de manera efectiva y empezar a sonar como los nativos. Pero no te preocupes: una vez que les coges el truco, son mucho más fáciles de lo que parece.

A continuación, te contamos todo lo que tienes que saber sobre los relative clauses.

Cómo funcionan las relative clauses
Para empezar a entender estos pronombres, primero necesitamos dar un repaso a las oraciones de relativo en inglés.

Las oraciones de relativo o relative clauses son aquellas que ejercen la función de subordinada respecto de una oración principal, añadiendo más información sobre una cosa o una persona que ya se había mencionado antes.

Por ejemplo:

The cushions that are on the couch are purple and green.

En este caso, la oración principal sería «The cushions are purple and green» y la secundaria o subordinada «The cushions are on the couch». Para unir ambas usamos el pronombre de relativo that, que se refiere a cushions.

Existen dos tipos principales de oraciones de relativo:
Defining relative clause (oración subordinada especificativa): este tipo de oraciones dan información necesaria para entender a qué nos estamos refiriendo y no llevan comas.

Ejemplo:

– The cushions that are on the couch are purple and green. – Los cojines que estás sobre el sofá son morados y verdes.

En la frase anterior, si omitimos la oración subordinada, ya no sabemos a qué cojines nos estamos refiriendo.

Non-defining relative clauses (oraciones subordinadas explicativas): este tipo de oraciones proporcionan información adicional sobre la persona o cosa a la que nos referimos, pero no es imprescindible para identificarla.

Ejemplo:

– His boyfriend, who is from Madrid, is studying Maths. – Su novio, quien es de Madrid, está estudiando matemáticas.En este último ejemplo, la oración sí lleva comas.

Si quitamos la oración de relativo, sigue estando claro a qué persona nos referimos.

Pronombres para relative clauses: who, which, that y whose
Who
Este pronombre se usa únicamente para referirse a personas. Puede ejercer la función de sujeto o de objeto de la oración.

Ejemplos:

The woman who works at my office is very efficient. – La mujer que trabaja en mi oficina es muy eficiente.

Mark’s brother, who is 18, has just started University. – El hermano de Mark, quien tiene 18 años, acaba de empezar la universidad.
Which
Al contrario que who, este pronombre solo sirve para cosas y animales. También puede ser el sujeto o el objeto de la oración.

Ejemplos:

The book which I read last week is very interesting. – El libro que leí la semana pasada es muy interesante.

The cat, which is very friendly, is called Tom. – El gato, que es muy amigable, se llama Tom.

Relative clauses: who, which, whose or that

Pronombres para relative clauses: who, which, that y whose.
Ejercicios para practicar.
Respuestas.

Email*
Provincia*

  • Selecciona –
    Estoy buscando una academia de inglés en España y quiero que me llaméis sin compromiso
    He leído y acepto el aviso legal y la política de privacidad.*
    Suscríbeme al blog de What’s Up

That
Este es un pronombre que puede aplicarse tanto para referirse a personas como cosas. Por lo tanto, podrás usarlo para sustituir tanto who como which si el contexto lo permite.

Ejemplos:

The woman that works at my office is very efficient. – La mujer que trabaja en mi oficina es muy eficiente.

The book that I read last week is very interesting. – El libro que leí la semana pasada es muy interesante.
Whose
Por último, tenemos el pronombre whose, que no debemos confundir con who ya que ejerce la función de posesivo. Para identificarlo mejor, piensa que en castellano se traduciría como cuyo, cuya, cuyos o cuyas:

Ejemplos:

Yesterday I met the girl whose sister is a supermodel. – Ayer conocí a una chica cuya amiga es una supermodelo.

I know the guy whose bike you bought. – Conozco al chico al que le compraste la bici.
Whom
No queremos dejar de mencionar el pronombre relativo whom. Aunque sea poco usado, puede ser muy útil en contextos formales. Además, es ideal para demostrar tu dominio del inglés.

El pronombre whom sustituye a personas cuando no son sujeto de la oración sino que son las que la reciben. Es decir:

To whom it may concern. – A quien concierne / interese (una fórmula útil para empezar un correo formal).

Whom does he love? – ¿A quién ama él?

Fuentes:

www.efcom/wwes/recursos-aprender-ingles/gramatica-inglesa/oraciones-relativo-especificativas/#:~:text=Las%20″defining%20relative%20clauses»%20están,del%20resto%20de%20la%20oración.

https://grupovaughan.com/a/relative-clauses/

PRIMO DE RIVERA Y LA II REPÚBLICA

Dictadura de Primo de Rivera. Asamblea Nacional 1923-1930

Legislatura 1927 – 1929
El 13 de septiembre de 1923, el capitán general de Cataluña, Miguel Primo de Rivera, da un golpe de estado. El gobierno del general Primo de Rivera abre un periodo marcado por la suspensión de las garantías constitucionales, la prohibición de otras lenguas que no fuesen el castellano, la disolución de las diputaciones provinciales y la censura de prensa. En 1924, funda la Unión Patriótica, partido único y personalista que sostiene a la Dictadura.

Dos meses después del golpe, Melquíades Álvarez y el Conde de Romanones, presidentes del Congreso de los Diputados y del Senado respectivamente, visitan al Rey para recordarle su obligación de convocar Cortes. Alfonso XIII se limita a darse por enterado, mientras el Directorio destituye a ambos presidentes.

Durante la Dictadura se vive una cierta mejora económica, se realizan reformas administrativas y se logra apaciguar el territorio marroquí tras el desembarco de Alhucemas y la rendición de Abd-el-Krim.

La Asamblea Nacional es un organismo creado por Primo de Rivera por Real Decreto ley de 12 de septiembre de 1927. En él se establece que la Asamblea tendrá una doble naturaleza, fiscalizadora y consultiva en la labor del gobierno y preparatoria de proyectos fundamentales que habrán de ser objeto de examen por un órgano legislativo al que se accederá por elección, con las máximas garantías de independencia y pureza.

Zur Abdankung des Königs von Spanien! Der König und die Königin von Spanien mit Mitgliedern ihres Hofes, welche alle das Land verlassen haben.

Asamblea Nacional 1927-1930.
Cambio del rótulo de la fachada del Congreso de los Diputados.

La composición de la misma está formada por tres núcleos: el uno de representantes del Estado, las Provincias y los Municipios que son las tres grandes ruedas integrantes de la vida nacional… El otro de representación de actividades, clases y valores…Y el tercero designados por la Uniones Patrióticas y como representación de la gran masa apolítica ciudadana que respondió al llamamiento del Directorio en momentos de incertidumbre e inquietud y luego al del Gobierno… (Preámbulo del Real Decreto de Convocatoria)

Las sesiones de la Asamblea, que se inician el 10 de octubre de 1927 y concluyen el 6 de julio de 1929, se celebran en el Palacio del Congreso de los Diputados.

Preside la Asamblea, José María Yanguas y Messía, Vizconde de Santa Clara de Avedillo, que había sido nombrado por Real Decreto de 4 de octubre de 1927.

Del discurso de alocución de Yanguas como Presidente, entresacamos estas palabras: …No es ni jamás se pensó en que esta Asamblea fuera, un sustitutivo de los órganos parlamentarios. La Constitución de la Monarquía está -repetidas veces lo ha declarado así el señor Marqués de Estella- suspendida en algunos de sus preceptos, pero no derogada…

Durante la Asamblea se aprueban dos Reglamentos, uno provisional, el 20 de septiembre de 1927 y otro el 7 de diciembre de 1928.

La Sección primera, Leyes constituyentes de la Asamblea Nacional, presenta el 17 de mayo de 1929 el anteproyecto de Constitución de la monarquía española. Sanciona la creación de un nuevo régimen de corte autoritario, corporativo, intervencionista y antidemocrático, pero no llega a aprobarse pues no convence a la mayoría de los políticos de la dictadura, incluido el dictador.

Otras leyes presentadas por la Sección primera son: la ley orgánica del Consejo del Reino, la ley orgánica de Cortes del Reino, la ley orgánica del Poder ejecutivo y la ley de orden público, leídas en la sesión de 6 de julio de 1929.

La dictadura de Primo de Rivera aspira durante los primeros años a una serie de logros sociales y económicos, incluso con la participación de los socialistas en algunas instituciones como el Consejo de Estado, pero las crisis económicas y las alteraciones sociales la llevan a un aislamiento progresivo. A finales de 1929, Primo de Rivera se siente cansado, abandonado y enfermo. Presenta su dimisión en enero de 1930 y fallece en París en marzo de ese mismo año.

La Asamblea Nacional finaliza el 6 de julio de 1929. La ambigüedad corporativa de este periodo termina con las elecciones municipales de 12 abril de 1931, convocadas por un gobierno de concentración presidido por el Almirante Aznar, que dan paso a la convocatoria de unas Cortes Constituyentes. Comienza así la II República.

En 1931, Juan Bautista Aznar es designado por el rey para formar el nuevo Gobierno y convoca las elecciones municipales para el 12 de abril de 1931 en los que los republicanos ganan. Se proclama la República en numerosos ayuntamientos, por ejemplo Macià y el Companys proclaman la Republica catalana desde el balcón del ayuntamiento, aunque aún no estaba claro de quetipo era la República. Alfonso XIII no encuentra apoyos y se marcha al exilio a Francia ya que la Monarquia no sabe adaptarse a la modernizacion y se queda caduca.
Niceto Alcalá Zamora es el nuevo presidente del gobierno provisional de la Republica en España creado para el cambio de régimen y que se propone a transformar el Estado en uno más moderno y democrático.
España sigue siendo un país subdesarrollado en que la industria da trabajo solo a la cuarta parte de los obreros. Crece la población, hay un 60% de campesinos. El primer problema de la República es el analfabetismo y falta de escuelas y maestros. Para mejorar la situación, se crean miles de escuelas con el objetivo de mejorar la educación.

Manuel Azaña, ministro de la Guerra, busca la modernizacion del Ejercito y sobretodo una renovacion politica de los mandos militares que aunque no se han opuesto al advenimiento de la Republica, la han recibido con recelos. Azaña recurre a las jubilaciones anticipadas para reducir la desproporcionada cantidad de oficiales, limita el ámbito de la jurisdicción militar en beneficio de la civil, cierra algunas academias militares. Con sus medidas que no podia aceptar el sector militar, lo que hace este sector es alejarse de la Republica.

Aparece el anticlericalismo con la quema de los edificios religiosos, pero la República no hace nada para parar el desorden. Las relaciones entre la iglesia catolica y la República también empeoran.

En 1931 el gobierno convoca las elecciones a cortes constituyentes donde se presentan todos los partidos posibles. Los repubicanos y socialistas ganan las elecciones, pero la mayoría es del partido radical de izquierdas de AlejandroLerroux. Al final las Cortes aprueban la Contitucion de la Republica segun la cual se establece la democracia parlamentaria, la separación entre la iglesia y el Estado (por lo tanto esta pierde todas sus privilegios), reconoce el derecho a voto de las mujeres y da permiso para hacer las autonomías.

Después de la aprobación de la constitución Niceto Alcalá Zamora es elegido presidente de la República que nombra a Manuel Araña presidente del Gobierno. Largo Caballero como ministro de Trabajo mejora las condiciones del trabajo de los obreros (jornada de 8 horas, subida de salaries, vacaciones pagadas, seguro de enfermedad).

Fuentes:

https://www.congreso.es/es/cem/primoriv

http://www.pradejon.es/alfonso-xiii-y-la-dictadura-de-primo-de-rivera-1923-1931

AUTORES DE LA LITERATURA ACTUAL

Hablar de la narrativa gallega de los 80 no es más que una excusa, un salto
atrás imprescindible para adquirir la necesaria perspectiva para poder hablar
con un mínimo fundamento de lo que realmente nos interesa que es la actualidad, es decir, la narrativa gallega de los 90. Mediada esta década, resulta todavía prematuro avanzar cualquier intento de definición de las líneas que parecen
empezar a asentarse: sólo si volvemos la vista atrás repararemos en que está
teniendo lugar la consolidación de algunas de las tendencias que apuntaron en
la década pasada, caracterizada por la eclosión y la dispersión de ofertas dentro de un género que estaba intentando forzar las etapas que imprescindiblemente tendría que recorrer para alcanzar su propia madurez.
Curado ya el sarampión experimentalista y pasado el inevitable trámite
de ensayar nuevos géneros, etapas casi obligadas tras los primeros pasos de
la transición democrática, estos últimos años hemos asistido a dos procesos
paralelos e igualmente implacables: la consagración como primeras figuras
de algunos de los más jóvenes autores y el desplazamiento a un puesto secundario en la jerarquía del sistema literario de otros que en la década anterior
se situaran, en igualdad de condiciones, en la «pool position».

Esa consagración supone una ampliación de lo que el sistema considera narrativa canónica o emblemática y, por lo tanto, exportable, es decir, traducible y representativa en encuentros, ferias, etc. y si bien no son cuestionables los méritos de
esos jóvenes autores, tampoco podemos obviar la importancia del papel
desempeñado en su promoción por los medios de comunicación, que les dispensaron una acogida generosa (tanto por la cantidad de espacio dedicado
como por el tono) y los convirtieron en productos vendibles como tales: es
decir, joven promesa gallega con la suficiente calidad como para interesar
fuera. Y no es casual que varios de estos autores mantengan —por razones diferentes que luego podemos comentar— relaciones privilegiadas con esos grandes medios.
Paralela y afortunadamente hemos asistido también en la década de los
80 a la consolidación de las trayectoria de algunos autores que ya eran
232 Dolores Vilavedra
conocidos fuera de las fronteras literarias gallegas; digo afortunadamente
por lo que este hecho tiene de síntoma de madurez y normalización de nuestro sistema literario, dotado ya de un grupo de figuras indiscutiblemente
canónicas.
Pero vayamos por partes y describamos brevemente el escenario sobre el
que han tenido lugar todos estos desplazamientos, esta reestructuración de
jerarquías dentro del sistema, un escenario dominado por el progresivo aumento de la importancia del papel jugado por los premios literarios como mecanismos canonizadores, su ampliación en número —convertidos ya en una actividad más social y publicitaria que cultural— y su excesiva concentración alrededor de dos épocas: finales de año, con el objetivo de aprovechar el incremento de ventas navideño, y el mes de Mayo en el que se celebra el Día das
Letras Galegas, nuestra efemérides literaria anual. Esta concentración tiene el
efecto contradictorio de diluir el supuesto impacto de los premios en los
medios de comunicación y en el lector, asediado por una oferta entre la que,
inevitablemente, tiene que escoger. Si insisto tanto en la cuestión de los premios es porque haré con frecuencia referencia a ellos, no tanto porque a mí me
parezcan un dato relevante respecto de la calidad intrínseca de los textos como
porque realmente tienen un potencial canonizador muy superior a la media de
lo que sucede en literaturas más normalizadas que la gallega. Si en los años 80
fueron el Premio Blanco Amor y el Xerais los que funcionaron como mecanismos propulsores de la narrativa gallega sin que nadie les cuestionase tal función, en la actualidad la numerosísima nómina de premios y la excesiva dotación económica de algunos de ellos, junto con la mediocre calidad de muchos
de los textos ganadores, hacen que su eficacia como evaluadores de la salud de
nuestra literatura sea sistemáticamente puesta en tela de juicio aunque, como
ya dije, nadie discute su función social y en la actualidad esté prácticamente
asumido por la comunidad literaria el hecho de que van camino de convertirse
en becas para escritores.
Pasemos a analizar ahora los fenómenos que han marcado el desarrollo de
la narrativa gallega en los 80 y a los que antes aludí:

  1. El proceso de ensayo y, en algún caso, consolidación de nuevos géneros narrativos se ha desarrollado con éxito desigual. Así, si el género negro se
    ha hecho con un espacio propio, frecuentemente visitado por los escritores,
    en cambio en la narrativa gallega actual el género erótico se estrenó con un
    libro de relatos de encargo que tuvo una más que regular acogida por parte de
    la crítica para enseguida quedar relegado como tal género. Quizá el fruto más
    logrado de este tentativa sea la novela de Úrsula Heinze Culpable de asesinato (Premio Blanco Amor 93), que si bien es mucho más que una novela erótica, realiza algunas aproximaciones al género de una gratificante —después
    de los balbuceos de alguno de los escritores que participaran en el anterior
    experimento— madurez. Lo que sí nos llama la atención, volviendo a la literatura de género, es el hecho de que tras su fulgurante estreno en 1984 con
    Crime en Compostela de C. Reigosa, la novela negra fuese escogida por
    La narrativa gallega de los 80, una década de búsqueda 233
    muchos poetas’ para estrenarse en el terreno de la narrativa, quizá por la necesidad de someterse a unos moldes previamente fijados para transitar con una
    mayor seguridad en un género que les resultaba nuevo.
  2. La trayectoria de las grandes figuras como X. L. Méndez Ferrín, Carlos Casares y Víctor Freixanes no presenta grandes novedades. El primero continuó en la década de los 80 desarrollando su peculiar universo literario- que
    tendría —por ahora— como colofón los indiscutiblemente —por la unanimidad con que los acogió la crítica— magníficos relatos de Arrálanos (1991),
    galardonados por la Crítica Española. La trayectoria de Casares es más continuista, apostando por un realismo que opta en ¡lustrísima (1980) por el retrato
    psicológico y social finamente irónico, para después ensayar en Os morios
    daquel verán (1987) la crónica jurídico-policial. Las noticias que tengo me
    permiten deducir que la próxima novela de Casares, que posiblemente aparezca en este año, va a suponer un cierto giro en su trayectoria.
    Fue Víctor Freixanes quien irrumpió con más fuerza en el panorama narrativo de los 80 con O triángulo inscrito na circunferencia. Premio Blanco Amor
    82, novela insólitamente extensa, de una densísima textualidad, que constituye
    una lectura mítico-simbólica, apocalíptica y alucinada, de la historia de Galicia. Considerada por parte de la crítica como la gran novela gallega del posfranquismo y por otra como un texto pesado y recurrente, no hay duda de que
    supuso la entrada con paso firme en nuestras letras de un narrador que en el 88,
    con O enxoval da noiva, experimentó un cierto retroceso, ya que esta fue una
    novela acogida con frialdad por el público gallego que, de alguna forma, se sintió «abandonado» por el hecho de que el autor optara por una historia que se
    desarrolla en la Italia de los Borgia y, en ese sentido, escasamente «gallega».
    Pero en 1993 Freixanes se convierte de nuevo en un autor emblemático al
    ganar el Premio Torrente Ballester con A cidade dos Césares: fue la primera
    ocasión en que este galardón, convocado como bilingüe gallego-castellano, era
    obtenido por un texto gallego. En A cidade Freixanes coincide con Xavier
    Alcalá —como enseguida comentaré— en la idea de utilizar el espacio geográfico, histórico y cultural de Sudamérica como estrategia de reconstrucción
    de la alienada memoria histórica de Galicia, objetivo este que también inspirara O triángulo.
    Obsérvese que estes tres autores (Ferrín, Casares y Freixanes) tienen en
    común, además de algunas coincidencias biográfico-generacionales\ el hecho
    ‘ Cito algunos ejemplos: R.^URO FONTE en As regras do xogo (1990), ROMÁN RAÑA en O ciiine da
    lúa da Moeda Vella (1990) y MANUEL FORCADELA en la serie iniciada por Sangiie sobre a nevé (1990)
    y Barato, barato (1991).
  • Crónica de nos (1980), Amor de Artur (1982) y Arnoia, Arnoia (1985).
    ‘ Por ejemplo, FERRÍN y CASARES se llevan sólo tres años de edad y ambos figuraron ya entre los
    autores más reconocidos de la llamada Nova Nanativa Galega. Por otra parte, FREIXANES —aunque
    más joven— comparte con CASARES la dedicación profesional al mundo editorial al que tampoco
    FERRÍN es ajeno.
    234 Dolores Vilavedra
    de tener varias obras traducidas al español, lo que automáticamente los convierte en emisarios privilegiados de la literatura gallega. Según estos criterios,
    a esta breve nómina habría que añadir el nombre de Xavier Alcalá quien, tras
    publicar en 1980 A nosa cinza, que sería el libro gallego más vendido durante
    muchos años, una especie de novela de educación sentimental que fue un bestseller entre los adolescentes gallegos, figurando reiteradamente en los programas de lecturas obligatorias del bachillerato durante los 80, y tras varias obras
    excesivamente militantes a lo largo de esa década, se decantó por una línea de
    recuperación del universo sudamericano como alternativa mítica para la cultura gallega que ha consolidado con firmeza a principios de los 90.

Fuentes:

https://galego.org/espannol/visita/setenta.html

https://es.wikipedia.org/wiki/Literatura_en_gallego_del_siglo_XX

EL PLURAL Y EL FEMENINIO EN FRANCÉS

implemente añadiendo una s al final. Los nombres en francés, que terminan en -eu, -eau, y -au, por lo general, tienen una x adicional en plural. Los sustantivos en francés que terminan en -al, generalmente, forman el plural añadiendo una -aux en el lugar de la-al fin. Los sustantivos que terminan en -s, -x, y, z en su forma masculina no se alteran en el plural. Los sustantivos que terminan en -an, -en y -on toman un adicional -ne en el femenino, en singular. Añada -nes en el plural.

También te puede interesar: Cómo estudiar francés
Pasos a seguir:
1
Forme el plural francés de nombres franceses regulares y adjetivos, simplemente añadiendo una -s al final de la palabra. Ejemplos de esta norma en el idioma incluyen: «Le livre intéressant» (el libro interesante, singular) frente a «les livres intéressants» (libros interesantes, plural), «le stylo noir» (el lápiz negro, singular) vs «les stylos noirs» (las plumas negras, plural), y «la robe verte» (el vestido verde, singular) frente a » les robes vertes » (los vestidos verdes, plural): la terminación femenina en el sustantivo «une robe «debe estar de acuerdo con el adjetivo que termina, por lo que es -es en» vertes «.

2
Forme el plural francés de sustantivos y adjetivos que ya tiene una -s,-x, o –z al final de la palabra singular mediante la retención de la original -s,-x o -z al final. Ejemplos de esta norma en el idioma incluyen: «le mauvais pays» (el país malo, singular) frente a «les pays mauvais» (los países malos, plural), «Le Nez» (la nariz, singular) frente a «les nez» (las narices; plural).

3
Forme el plural francés de los nombres y adjetivos terminados en -al, ail, o –au transformando el final original a -aux. Un ejemplo de esta regla en la lengua incluye: «Le Cheval royal» (el caballo real, singular) frente a «les chevaux Royaux» (los caballos reales; plural).

4
Forme el plural de los sustantivos que terminan en -eu y –eau mediante la adición de una X al final. Forme el plural de los adjetivos que terminan en -eu, añadiendo una -s al final. Los adjetivos que terminan en -eau, forman el plural añadiendo una -x en el final. Un ejemplo de estas normas en el lenguaje sería: «le cheveu bleu» (pelo azul, singular) frente a «les cheveux bleus » (pelos azules, plural), «le nouveau bouleau» (el árbol nuevo, singular) vs «Les Bouleaux nouveaux» (el bosque nuevo, plural).

5
Forme el plural de los sustantivos que terminan en -ou mediante la adición de una –x al final. Forme el plural de los adjetivos terminados en -ou mediante la adición de una -x al final. Un ejemplo de esto en el lenguaje sería: «Le Bijou doux» (joya dulce, singular) vs «Les Bijoux doux» (las joyas dulces, plural).

Si deseas leer más artículos parecidos a Cómo formar plurales en francés, te recomendamos que entres en nuestra categoría de Formación.

Consejos
Esté al tanto de la formación irregular de los sustantivos franceses como «l’oeil» (ojo, singular) frente a «les yeux» (ojos, plural), «madame» (señora, singular) frente a «mesdames» (señoras, plural ).
Tenga en cuenta que algunos nombres siguen la formación regular del plural, pero se pronuncian de forma diferente, como «l’oeuf» (huevo, singular) frente a «les oeufs» (huevos, plural).

Formación del nombre en femenino
http://www.contrainfo.com
http://www.contrainfo.com

Por regla general, el femenino de una palabra se forma añadiéndole una -e, de igual manera que en español añadimos -a al masculino.

étudiant → étudiante

commerçant → commerçante

Pero hay que tener en cuenta hay un cierto número de reglas (o excepciones, como quieras llamarlo) que debemos conocer.

Debajo encontrarás un cuadro con un resumen de todas ellas.

Si el nombre ya termina en -e, el femenino es igual al masculino:
un volontaire → une volontaire un voluntario → una voluntaria
un journaliste → une journaliste un periodista → una periodista
un élève → une élève un alumno → una alumna
hay algunas excepciones a esto, porque en unos pocos nombres se cambia -e por -esse.

le prince → princesse el príncipe → la princesa

le comte → comtesse el conde → la condesa

un hôte → hôtesse un anfitrión → una anfitriona

le maitre → maitresse el maestro → la maestra

un âne → ânesse un asno → una mula

le tigre → la tigresse el tigre → la tigresa

Si el nombre termina en -é, también es necesario agregar otra -e, quedando -ée:
un employé → une employée un empleado → una empleada

un fatigué → une fatiguée

Se cambia la terminación -eur por -euse:
un vendeur → une vendeuse un vendedor → una vendedora

un serveur → une serveuse un camarero → una camarera

le voleur → la voleuse el ladrón → la ladrona

le chanteur → la chanteuse el cantante → la cantante

le coiffeur → la coiffeuse el peluquero → la peluquera

un menteur → une menteuse el mentiroso → la mentirosa

le joueur → la joueuse el jugador → la jugadora

le nageur → la nageuse el nadador → la nadadora

un danseur → une danseuse el bailarín → la bailarina

Los nombres terminados en -eux también se cambian por -euse :
un prétentieux → une prétentieuse el pretencioso → la pretenciosa

le merveilleux → la merveilleuse el maravilloso → la maravillosa

Se cambia a menudo -teur por -trice:
le directeur → la directrice el director → la directora

un acteur → une actrice un actor → una actriz

le programmateur → la programmatrice el programador → la programadora

un collaborateur → une collaboratrice un colaborador → una colaboradora

un inspecteur → une inspectrice un inspector → una inspectora

un lecteur → une lectrice un lector → una lectora

Antes habrás visto que había nombres acabados en -teur que hacían el femenino en -teuse. La regla para distinguirlos es que si al nombre masculino se le puede añadir -ant (terminación de participio presente o gerundio) y tiene sentido, se hace el femenino con -euse. Si no tiene sentido, usamos -trice.

ejemplo: menteur → mentant (participio presente) por tanto femenino: menteuse

           directeur →  directant (no existe), por tanto femenino: directrice 

Los nombres terminados en -ien, -ion duplican la -n antes de agregar -e:
un mathématicien → une mathématicienne un matemático → una matemática

un comédien → une comédienne un cómico → una cómica

un pharmacien → une pharmacienne un farmacéutico → una farmacéutica

un chien → une chienne un perro → una perra

un lycéen → une lycéenne un estudiante → una estudiante (de instituto)

le lion → la lionne el león → la leona

un espion → une espionne un espía → una espía

le champion → la championne el campeón → la campeona

Se cambia la terminación -er por -ère:
un ouvrier → une ouvrière un obrero → una obrera

un ecolier → une ecolière un escolar → una escolar

un infirmier → une infirmière un enfermero → una enfermera

le boucher → une bouchère el carnicero → la carnicera

Se cambia -if por -ive:
le sportif → la sportive el deportista → la deportista

un actif → une active un activo → una activa

le juïf → la juïve el judío → la judía

Y por último, como en español, se usan a veces nombres diferentes para el masculino y el femenino. Este caso se da especialmente al hablar de la familia:
le garçon → la fille el chico → la chica

le frère → la sœur el hermano → la hermana

le fils → la fille el hijo → la hija

le père → la mère el padre → la madre

l’oncle → la tante el tío → la tía

y en otros…

le duc → la duchesse el duque → la duquesa

le dieu → la déesse el dios → la diosa

le héros → la héroïne el héroe → una heroína

l’empereur → l’impératrice el emperador → la emperadora

l’ambassadeur → l’ambassadrice el embajador → la embajadora

un loup → une louve un lobo → una loba
un veuf → une veuve un vuido → una viuda

un vieux → une vieille un viejo → una vieja

un fou → une folle un loco → una loca

un jumeau → une jumelle un gemelo → una gemela

Y por último, hay palabras que no tienen femenino. Así de simple. Ojo, que quizás sí que tengan femenino en español.
un témoin un testigo

un bourreau un verdugo

un bandit un bandido

un assassin un asesino

Fuentes:

https://www.sjbfrances.com/francés/gramática-francesa/el-nombre-formación-del-femenino/

https://www.mundodeportivo.com/uncomo/educacion/articulo/como-formar-plurales-en-frances-1489.html#:~:text=Los%20sustantivos%20en%20francés%20que,en%20el%20femenino%2C%20en%20singular.

https://www.gymglish.com/es/frantastique/gramatica-frances/el-plural